A Grave for a Dolphin. Translation and note by Giulio Carlo Pantalei, Postface by Ugo Fracassa

Authors

  • Alberto Denti di Pirajno

DOI:

https://doi.org/10.6092/issn.2035-7141/14569

Keywords:

Alberto Denti di Pirajno, A Grave for A Dolphin, Giulio Carlo Pantalei, Ugo Fracassa, Traduzione

Abstract

A Grave for a Dolphin, published in London in 1956 and never printed in Italy, epitomizes the salient features of duke Alberto Denti di Pirajno’s literary, medical, and colonial experience. A multifaceted writer yet to be discovered in the middle of the 20th century, in many respects. The articles here presented work towards a foray into the core of Denti’s writing: the former, written by Giulio Carlo Pantalei, proposes a translation sample preceded by a note on the style, the language, and the literary models; the latter, by Ugo Fracassa, pieces together his adventurous biographical, critical and receptive history (from Montale to David Bowie), bringing themes and structures into focus. 

Published

2022-03-16

How to Cite

Denti di Pirajno, Alberto. 2021. “A Grave for a Dolphin. Translation and Note by Giulio Carlo Pantalei, Postface by Ugo Fracassa”. Scritture Migranti, no. 15 (January). Bologna, Italy:168-94. https://doi.org/10.6092/issn.2035-7141/14569.